Libri

Canto XXIV del Paradiso nella versione sipontina

Matteo Gentile
Promo Manfredi Ricevimenti
Domenico La Marca
Promo Manfredi Ricevimenti
Promo UnipolSai ilSipontino.net
Promo Manfredi Ricevimenti
Gelsomino Ceramiche

DIVINA COMMEDIA IN DIALETTO SIPONTINO, A CURA DI PASQUALE OGNISSANTI. PARADISO.

Canto XXIV

“O cumbagnije acchjéte pe lla cene
d’ajine bbeneditte, ca ce cive
si, ca lla lopa vostre ji sèmbe chjene;
se pe grazje de Ddije quèst’arrive
de quèdde ca chéde da lla credènze
prime ca morte timbe lli prescrive,
mittit’a chépe a vulisce nvascènze,
bbagnatele assèje, luuéte a sete
d’a fonde addu vene quèdde ca pènze.”
Cchessì Vjatrice: e quidd’aneme ljete
fatte circhje sop’a lli fisse stule
fjammeggjande forte cum’e cumete
e cume circhje p’a forme d’orjule
cj’aggirene u prime, a chi nnemènde
cujete i pére, e ll’ulme ca fé vule,
acchessi cuddu bballe defferènde-
mènde danzanne, de quèdda recchèzze
me davene avedì vèloce e lènde.
Da quèdde purtéte de cchjù bbèllèzze
è vist’assì nu fuche sì felice
ca ninde ò lasséte de cchjù chjarèzze:
e pe trè volte atturne a Vejatrice
ce geré pe nu cande de na dive
ca sta fandasija cchjù nne mm’u dice;
però zombe lla pènne, e ne llu scrive
c’a mmaggenaziona nostre a sti chjeche
e p’u parlé, troppe ji chelore vive.
O sanda sora meje u prìje meche
devote, pe tutteardènde respitte
da quèdda bbèlla palle ca desleche: (30)
doppe, fermète u fuche bbeneditte,
a quèsta carnéle drezzé lli spire
c’acchessì favellé, accum’è ditte.
E jèsse: “O lucj’ètèrne de gran vire
c’u Segnore nustre ò lassète i chjéve,
c’ò purtéte abbasce, u pjacere mire,
guarde custe d’i punde linde e gréve
cume te pjéce, atturne de lla fede
caposcastì tu sop’u mére a bbéve,
S’jisse éme bbene, e bbene spere, e crede,
ne ngj’ammucce, c’u vise qquà bbive
addu ogne cose ditte ce vede.
Ma pecché custu règne ò fatte cive
pe lla vera fede, pe glurejarle
pe parlarne ji bbune c’a jisse arrive.
Cume bbaccellire cj’arme, e ne mbarle,
fis’a c’u majèstre uà ddice a custjone
p’appruvé, no pe lla chjusure farle;”
acchessì mm’armeve d’ogne raggjone,
mèndre jèsse deceve, p’ jèsse lèste
a llu quèrènde e a lla prufessjone:
dì, bbune Crestjéne, fà manefèste;
fede ch’ ji? Ca javezatte lla fronde
a lla luce, d’addu asseve quèste;
po’ è guardéte Vjatrice, jèsse pronde
me fece segnéle pecchè spannèsse
ll’acque da fore da stu curpe a fonde.
“Lla grazje ca me dè’ ca me cunfèsse”
ccumenzéje, d’u granne primepile
facèsse ca stu cungètte mm’assèsse.”(60)
E po’ angore: “Cum’u vere stile
ò scritte, pédre, de tè chére fréte
c’ò misse Rome tiche a bbune file,
fede ji sustanze de cose speréte
e rgumènde de cose nnapparènde;/
quèste me pére a sova cutedéte.
Sendì ndande:” Drittamènde adda sènde
se capisce bbune, pecché lla pose
tra lli sustanze e po’ tra argumènde.”
E ije apprisse.” Lli cchjù grosse cose
ca vede ije qquà lla lore parvènze,
a ll’ucchje de llà nn’ò fatt’a retrose.
ca ce stanne schjitte nda na credènze,
ca lla sope ce bbése a speranzene
e però de sustanze pigghje ndènze:
e da sta credènze ci cunvene
a studjé, sènza avì ata viste
pèrò chjene de ll’arguminde tene.
Sendì allore:”Se chjunghe cj’acquiste
llà pe dottrine fosse cchessì ndese
nn’occorre llu ngègne de nu sofiste.”
Cchessì u parlé de cudd’amurese;
po’ cundunué: “ Bbene asséje ji trascorse
de sta munete lla leghe e llu pese;
ma dimme se lla tine nda lla bborse.”
Ije: “Sì, lla tènghe, llucede e tonde
ca nd’u conje suve n’àgghje remorse.”
Doppe cj’assì da lla lucja profonde
ca llu llumeneve: “ Sta bbona gjoje.
ca a llà sope ogne vertù ce fonde.(90)
D’addu te vènne?” E ije a grossa ploje
de llu Spirete Sande, ca nn’ji sfuse
nda lli vicchje e nda llii nove cuoje,
ji nu raggiunamènde ca mm’ò nghjuse
propete bbune, ca pe lla vunnèlle
ogne demustrazjone pére na scuse.
Sendètte po’ “Ll’andiche e lla nuvèlle
proposizjone ca pe té cj’acchjude
pecché lla tine a devina favèlle?”
Ije: “a prove c’a veretà ce schjude
so’ ll’opere fatte, a cchè lla nature
mèje abbruscé firre, né vatti ncude-.
ne”.Me fu ditte: “Dì, chi t’assecure
ca fossere quidd’opre? U medèseme
ca ce vole pruvé, no jate, e ggjure”.
“S’u munne ji ppuste p’u Cristjanèseme”,
è ditte, “sènza merachele, st’une
tèle ji, ca ll’ate nzò u cèndèseme;
ca tu trasiste povere e descjune
nd’u cambe, a semené lla bbona chjande
ch’jeve vetigne e mo ji fatte sgrune.”
Fenite quèste, a granna Corta sande
Candé p’i sfere nu: “ Dije ludéme”.
nd’a mèlodije ca sope ce cande.
E llu Bbarone, ca de rème a rème,
guardanneme pigghjéte ggjà mm’aveve
a ll’ulme fogghje mm’ò fatte rechjème,
accumenzé: “Lla grazja ca duneve
pe lla mènde tove, a vocche t’aprì
fis’e qquà, accum’aprì ce duveve;
si c’approve ciò ca da for’assì;
ma cunvine a dice quèdde ca cride
c’ a lla credènza tove po’ cj’offrì.”
“ O pédre sande e spirite ca vide
quèdde ca crediste sì ca vengiste
a llu sebbuleche i ggjuvene dide”.
Ccumenzé ije, “vù ca manefèste
qquà lla forma d’u pronde crede mije
e pure llu mutive de jisse à chjèste,
e responne: Crede nda nu Iddije
sule , ètèrne, ca tutt’u cile move,
no musse, ma p’amore e pe desije;
e de stu crede ne nn’àgghje lli prove
fisece e mètafisece mm’assalme
pure lla veretà c’a qua ce chjove
pe Mosé, p’i profete e pe lli salme
p’u Vangele e pe vuje ca mettèste,
ca llu Spirete ardènde ce fecj’ alme;
crede nda trè pèrsone ètèrne, e quèste
crede n’essènze ca ji june e trine
c’ammètte puste nzimbre: sunt et este
da lla profonda nature devine
ca tocche mo, lla mmènde me seggille
cchjù volte ll’èvangèleche duttrine.
Custe ji llu prengipje; quèste ji lla sfascille
ca cj’allarje dope a fjamme vevéce
cume stèlle ngile, nda mmè scendille.
Cum’u segnore ca sènde ch’ i pjéce
e abbrazze llu sèrve, ggjubelanne
pe lla nuvèlle, dope ca ce téce;
cchessì bbenedecènneme, candanne,
trè volte mm’ò strinde, appene cettètte,
llu lume apostoleche, c’u cumanne
aveve ditte, c’a dice pjacètte. (154)

“O compagnia (sodalizio) chiamata (eletto) per la (gran) cena/ dell’agnello benedetto, che si ciba,/ si, che la vostra fame (voglia) è sempre piena;/se per grazia di Dio questi arriva/ da ciò che cade dalla mensa/ prima che la morte tempo le prescriva/ mettete la testa alla sua voglia immensa/ e bagnatela molto, togliete la sete (bevete)/ dalla fonte da dove viene quello che (egli) pensa.”/ Così Beatrice, e quelle anime liete/ fatte cerchi sopra ai fissi stuoli (poli)/ infiammandosi forte come comete/ e come cerchi a forma di arciuolo (orcio) / si girano si che il primo, a chi non mente/ quieto pare e l’ultimo che (fa) volo,/ così quel ballo (carole) differente/mente danzando di quella (sua) ricchezza/ mi facevano vedere (stimare) veloci e lente./ Di quella portata (condotta) ho notato di quella bellezza/ ho visto uscire un fuoco così felice/ che nulla ha lasciato di più chiarezza/ e per tre volte attorno a Beatrice/ per un canto di una diva (tanto divino)/ che questa (mia) fantasia più non me lo dice;/ però salta la penna, e non lo scrivo/ che la nostra immaginazione a queste pieghe (distinzioni)/ e per il parlare è troppo il colore vivo./ Osanta surella mia che per me preghi/ devota per tutto l’ardente rispetto (affetto)/ da quella palla (sfera) mi disleghi (sciogli) (30)
Dopo, fermato il fuoco benedetto/ alla mia donna indirizzò la voce/ che così ha favellato, come ho detto./E lei_ “O luce eterna d grand’uomo/ che il Signore gli ha lasciato le chiavi,/ che ha portato giù con la mira del godimento/ guarda (esamina) questo dei punti lievi e pesanti/ come ti piace intorno della fede;/ per cui tu sul mare con la brezza (navigavi),/ Se egli ama bene, e bene spera e crede/ non si nasconde (a te), perché il viso qui si disseta,/ dove si vede ogni cosa detta./ Ma perchéquesto regno ha fatto cittadini/ per la fede vera, per gloriarla/per parlarne è bene, che a lui arrivi./ Come il bacelliere si arma (si prepara), e non parla,/ fino a che il maestro dirà (terninerà) la questione/ per approvarla e non per farla chiudere (terminarla);”/ così mi armavo (preparavo) per ogni ragione,/ mentre lei diceva, per essere lesto/ al richiedente e per tale professione:/ dice, buon Cristiano, fatti manifesto (conoscere);/ fede che cosa è? Così alzai la fronte/ verso la luce, da dove usciva questo;/poi ho guardato Beatrice, e lei pronta,/mi fece capire che io spargessi/ l’acqua fuori dalla fonte del mio corpo./ “La grazia che mi dà che io mi confessi”/ io iniziai, del gran primopelo (campione, capitano, lat: primum pilum)/ faccia che mi esca (esprima) questo concetto.” (60)
E poi ancora: “ Come il vero stile (penna)/ ha scritto, padre, di te caro fratello/ che ha posto Roma con te nel buon filo (sentiero)/ (la) fede è sostanza di cose sperate/ ed argomento di cose inapparenti;/ (e) questa mi sembra la sua definizione./ Intanto ascoltai:” Direttamente ascolti/ se ben comprendi, perché la pose/ tra le sostanze e poi tra (gli) argomenti.”/ Ed io appresso:” Le cose più profonde/ che io vedo qui la loro parvenza,/ agli occhi di lì giù non è stata ritrosa (nascosta)/ che stanno solo in una credenza (credito)/ che li sopra si produce la grande speranza/ e però di sostanza prende intesa (denominazione)/ (e) di questa credenza ci conviene (è opportuno)/ studiare, senza avere altra vista;/ però è intensa di argomenti.”/Allora ascoltai.” Se chiunque si acquista/ giù per dottrine fosse coì inteso,/non occorre l’ingegno di sofista.”/Così parlò quell’amore acceso;/poi continuò: ”Bene assai è trascorso/ di questa moneta già la lega ed il peso;/ ma dimmi se la tieni nella (tua) borsa.”/ Ed io: “Sì l’ho, lucida e rotonda,/ che nel suo conio non ho rimorso (alcun dubbio)./Dopo uscì dalla luce profonda/ che l’illuminava: “Questa cara gioia/ sulla quale ogni virtù si fonda.(90)
Onde ti venne?”. Ed io: “La grossa pioggia/ dello Spirito Santo, che è diffusa/ nelle vecchie e nelle nuove cuoia (carte)/ è un ragionamento che mi ha chiuso (concluso)/ proprio bene che per la gonnella (ella)/ ogni dimostazione sembra una scusa (ottusa)/ Poi ascoltai: “L’antica e la novella/ proposizione che per te si conclude/ perché tieni la divina favella?”/ (Ed) io: “la prova che la verità (mi) dischiude/ sono le opere fatte, a che natura/ mai bruciò (scaldò) ferro, né battè incudi/ne”. Mi fu risposto: “ Dì, chi ti assicura/ che fossero quelle opere? Il medesimo/ che si vuole provare, non altro, e giura”./“Se il mondo si rivolse al Cristianesimo”/ ho detto, “senza miracoli, quest’uno/ è tale, che gli altri non sono il centesimo;/ perché tu entrasti povero e digiuno/ nel campo, a seminare la buona pianta/ che era vitigno ed ora è sgruno (selvatico)”/ Finito questo, l’alta Corte santa/ cantò (risonò) per le sfere un: “lodiamo Dio”/ nella melodia che lassù si canta./E il Barone (S.Pietro), che di ramo in ramo,/ guardandomi (esaminandomi), mi aveva già preso (tratto)/per l’ultima foglia mi ha fatto richiamo (ci avvicinavamo)./Ricominciò: “La grazia che donava,/ per la tua mente, la bocca ti aprì/ sin qui, come si doveva aprire; (120)
si che io approvo ciò che di fuori uscì;/ ma conviene dire ciò che credi/ che al tuo credo si offrì.”/ “O padre santo e spirito che vedi/ quello che credesti si che vincesti/ verso il sepolcro i (dita) piedi giovani (entrasti prima del giovane S.Giovanni)”./ Cominciai io: “vuoi che manifesti/ qui la forma del prono mio credo,/ e pure la ragione di esso (credo) hai chiesto/ ed io rispondo: Credo in un Dio/ solo (ed) eterno, che tutto il cielo muove,/ no mosso, ma per amore e desìo,/ e per questo credo non ho la prova/ fisica e metafisica, mi assalma (ma me lo dà)/ pure la verità che qui piove (si manifesta),/ per Mosè, per i profeti e per i salmi (di Davide)/ per il Vangelo, e per voi che metteste (scrivesti),/ che l’ardente Spirito vi fece santi;/ credo in tre persone eterne, e queste/ credo un’essenza (sostanza) che è una e trina/ Che pone insieme: sunt et est(e)/ dalla profonda natura divina/ che tocca ora, la mente mi siggilla,/ più volte la dottrina evangelica./ Questo è il principio; questa è la favilla/ che si allarga (dilata) dopo in vivace fiamma,/ come stella nel cielo, in me scintilla./Come il signore che ascolta (ciò) che (gli) piace/ ed abbraccia il servo, giubilandolo (congratulandosi)/ pe la novella, dopo che egli si tace; / così, benedicendomi cantando/ tre volte mi strinse, appena ho taciuto/ il lume apostolico, al cui comando/ io avevo detto (parlato); che questo dire gli piacque (154)

Promo Manfredi Ricevimenti
Centro Commerciale Gargano
Promo Manfredi Ricevimenti
Domenico La Marca
Promo Manfredi Ricevimenti
Gelsomino Ceramiche
Promo UnipolSai ilSipontino.net

Redazione

ilSipontino.net dal 2005 prova a raccontare con passione ciò che accade sul Gargano ed in Capitanata. Per segnalare variazioni, rettifiche, precisazioni o comunicazioni in merito al presente articolo è possibile inviare email a redazione@ilsipontino.net

Articoli correlati