Antiche tradizioni popolari sipontine: Mese

Antiche tradizioni popolari sipontine

Mese Nelle tradizioni popolari sipontine e meridionali, il trascorrere del tempo è avvertito, sia che si è in attesa di un evento propizio, e sia se ci sono delle scadenze. Per i fanciulli, non mancano delle cantilene (o filastrocche), per i grandi, invece, vi sono delle…. ironie

Dudece fréte
geranne ggeranne,
june pe nn’ate
ngule ce vanne
Dodici fratelli,/ girando girando/ uno con l’altro/ nel culo si vanno (mesi dell’anno)

Na volte a ll’anne:
Ddije lla cumanne.
Na volte a u mese:
ji troppe a spese
(ne mbortespese).
Na volte u jurne
ji nu latune
Una volta l’anno:/ Dio lo comanda/ Una volta al mese:/ è grossa la spesa /(non porta spese)/ Una
volta al giorno è una laterna (litania funebre)

S’u mese ji de quarande
Ije péje a tutte quande
S’u mese ji de trèndune
Ije ne mbéje a nescjune
Se il mese è di quaranta/ io pago a tutti quanti /Se il mese è di trentuno/ io non pago a nessuno

Amm’accucchjé lli mise
Dobbiamo riunire i mesi

Ammanghene i meséte
Cominciano a mancare le mesate (non si paga)

Ce ll’ò misse a mise
Se l’è messo a mesi (far trascorrere molto tempo)

Ce vedime a fine mese
Ci vediamo a fine mese

Dudece so’ i fratèlle:
mmizze brutte
e mmizze bbèlle
Dodici sono i fratelli (mesi):/ metà brutti/ e metà belli

Janne séne
e mise rutte
Anni interi/ e mesi rotti (si contano gli anni per intero ed i mesi frazionati)

Ji ggjà passéte nu mese
E’ già passato un mese

Ji nu mesarule
E’ un mesarolo (lavoro a mese)

I mise ne nzo’ tutt’u stèsse
I mesi non sono tutti uguali

I mise so’ lunghe a passé
I mesi sono lunghi a trascorrere

Ll’anne d’u méje
e llu mese d’u poje
L’anno del mai/ e il mese del poi

Mese sopa mese
Mese sopra mese (ritardo nel pagamento)

Nd’i mise p’a R
Ne nd’assettanne u sole
Nei mesi con la R/ non ti sedere al sole

Ne ngj’arrive a fine mese
Non ci si arriva a fine mese (poco denaro)

N’o fatte passé né mese
E né setteméne
Non ha fatto trascorrere né mese/ e ne settimana (subito)

Nn’o fatte passè
Né n’anne
e né nu mese
Non ha fatto passare/ né un anno/ e né un mese (subito)

Nu mese jèsse
E nn’ate trése
Un mese esce/ ed un mese entra (i mesi passano velocemente)

O pegghjéte a meséte
Ha preso la mesata (la paga di un mese)

Passe nu mese
e vene n’ate
Passa un mese/ e viene un altro (lo scorrere veloce del tempo)

Prime lucènde,
mese scurrènde
Primo (giorno del mese con il sole ) brillante,/ il mese scorrerà sempre così

Quand’ji llunghe stu mese:
adda vedì cudde ca vene
Quanto è lungo questo mese:/ Devi vedere quello che appresso viene

Quiste so’ mise triste
Questi sono mesi tristi (inverno)

Sètte mise:
sètte vise
Sette mesi:/ sette visi (neonato)

Sté sèmbe nu mese addrete
Sta sempre un mese indietro (porta sempre un mese di arretrato)

Subbete arrive a fin u mse
Subito arriva la fine del mese

Tene u mese
Ha il mese (mestruazioni)

U mese ca sté a “r”
ne nd’assettanne
a llu sole
Il mese con la “r”/ non ti esporre/ al sole

U mese ca trése
(ca vene)
Il mese che entra (che viene) (il mese prossimo)

U mese p’a “r”
Ne nge mangene i cozzzele
Nei mesi con la “r”/ non si consumano le cozze

A cura di Pasquale Ognissanti

Exit mobile version